Posted 5 ноября 2020,, 09:47

Published 5 ноября 2020,, 09:47

Modified 18 сентября 2022,, 11:01

Updated 18 сентября 2022,, 11:01

Как осуществляется медицинский перевод

5 ноября 2020, 09:47
Для допуска на лечение и диагностику за границу требуется перевод на иностранный язык различной документации.

Это необходимо, чтобы лечащие врачи смогли ознакомиться с состоянием здоровья пациента и корректно назначили терапию. В других ситуациях поставщикам и оптовикам может понадобиться перевод описаний к медицинским препаратам, аппаратам, устройствам и оборудованию.

Требования к оформлению

Сложные по содержанию документы должны обрабатываться квалифицированными переводчиками. Желательно, чтобы они имели не только лингвистическое, но и медицинское образование. Если таких специалистов в штате нет, агентство может привлечь к переводу экспертов-медиков или носителей языка.

Популярностью сегодня пользуются дистанционные сервисы. Например, медицинский перевод protranslate.net/ru/medical-translation/ можно заказать онлайн. Удаленные услуги предоставляются в полном объеме с оформлением договора и предоставлением гарантий. Для уточнения деталей необходимо обращаться к менеджерам бюро переводов protranslate по телефону, через мессенджер или через форму обратной связи на сайте.

Цена работы по переводу медицинских документов будет зависеть также от тарифной политики компании. В большинстве случаев она рассчитывается постранично и ориентируется на количество знаков. Желательно, чтобы в штате агентства переводов трудились корректоры и редакторы. Важные документы должны дополнительно проверяться медицинскими специалистами, владеющими специфической терминологией. Нужно помнить, что от корректной передачи информации будет зависеть здоровье и благополучие человека, корректное назначение препаратов и терапии.

"