Posted 14 марта 2019, 12:05

Published 14 марта 2019, 12:05

Modified 20 августа, 15:25

Updated 20 августа, 15:25

В правительстве будут переводить документы на татарский язык с помощью программы

14 марта 2019, 12:05
Во время заседания совета по реализации законодательства о языках Татарстана членам правительства и участникам совета представили разработку Института прикладной семиотики АН РТ.

Она представляет русско-татарскую языковую пару в системе профессионального перевода «Смарткат». В частности, заведующий отделом когнитивных исследований НИИ «Прикладная семиотика» АН РТ Ринат Гильмуллин представил программу по переводу русских текстов на татарский язык. Система может переводить различные документы, в том числе распоряжения и указы.

Программа работает в полуавтоматическом режиме, переводя часто повторяющиеся слова. Фразы, которые система не знала, после перевода проверяет человек. Эту программу проверяли в исполкоме Казани в течение двух месяцев. Там система переводила муниципальные НПА, Гильмуллин отметил работу программы положительно.

Премьер-министр Татарстана Алексей Песошин рассказал, что аппарат главы РТ поручил использовать разработку министерствам, ведомствам и муниципальным образованиям. «Это однозначно облегчит работу по переводу нормативно-правовых актов, новостных прочих сообщений», - отметил глава правительства республики.

Пробная версия переводчика появилась в конце 2018 года. Тогда сообщалось, что программа позволит вводить данные голосом и услышать, как звучит слово. Также специалисты академии наук РТ готовят мобильные версии для iOS и Android. Институт старается развить положительные характеристики проекта, например, перевод за счет словарей.

Подпишитесь