Posted 11 сентября, 09:51
Published 11 сентября, 09:51
Modified 11 сентября, 09:55
Updated 11 сентября, 09:55
В настоящее время специалисты уже ведут работу по замене макетов. В ведомстве выяснили, что подрядная организация установила таблички с переводом некоторых слов согласно информации от бюро переводов.
Последние, в свою очередь, подготовили неправильный перевод «из-за непонимания общего контекста». Специалисты поблагодарили за внимательность. Однако неизвестно, к какому сроку на территории детского парка будут полностью заменены банеры.
Inkazan известно, что на табличках были слова и фразы на русском языке, но у некоторых перевод был не на татарском, а на крымско-татарском языке. Например, «оружие» перевели как «силя», а не «корал».
Казанский парк открыли на День города и республики, но уже тогда у жителей появился ряд вопросов. Кроме того, граждане попросили установить лифт или хотя бы оборудовать лестницу перилами.